Karas ir rytietiškos tradicijos - dvi mano mėgiamos temos, ir ši Jamie Ford knyga "Keiko" turėjo būti puikus skaitinys. Tačiau rašytojas, nepaisant skaudžios temos, sugebėjo suvaldyti savo ir skaitytojo emocijas, ir šedevru ši knyga netapo.
Panašiai atsitiko daug kam II pasaulio karo ir pokario metais bei vėlesniais laikais: daugelio šalių žydams, vokiečiams, gyvenantiems ne Vokietijoje, armėnų, graikų, italų ir kitoms bendruomenėms Egipte po monarchijos nuvertimo ir nacionalizacijos 6 dešimtmetyje, na, ir turbūt Lietuvos rusams po Sovietų Sąjungos žlugimo.
Tad knygos temos labai įdomios: ksenofobija, tautiškumas, identiteto paieškos. Ar tai būtų japoniškai nebekalbanti japonė, ar kinas, svarstantis, kas jis: dar kinas ar jau amerikietis. Dar vos vos užgriebtos spalvotųjų teisės, tėvų ir vaikų santykiai ir t.t. Ir, žinoma, meilė. Visa knyga sukasi apie ją: kino ir japonės meilę nuo vaikystės iki senatvės.
Knygos veikėjai - vaikai Keiko ir Henris. Savotiška Amerikos imigrantų Romeo ir Džiuljeta. Tas panašumas gana didelis: skirtingų tautybių vaikai iš labai skirtingų, visai kitokias tradicijas turinčių šeimų. Ir meilė, apribota įvairiausių suvaržymų.
Tačiau mane retai sužavi knygos, kuriose pagrindiniai veikėjai vaikai. Tokios istorijos būna per švelnios, lėtokos, saldokos. Ir čia, šioje knygoje, emocijos smegenų nesprogdino. Į temas per daug nesigilinama. Autorius pastabose rašo, kad nesistengė "sukurti moralitė nei kad mano balsas scenoje skambėtų garsiausiai". Būtent to ir trūko: ne tik atpasakojimo, bet griežtesnio, aiškesnio autoriaus požiūrio, stipresnės kalbos.
Nelabai ir tikroviška, kartais atrodo, kad viskas per daug sklandu ir lengvai pavyksta: kinas, lankantis japonę internuotojų stovykloje? Paslapčia ten įsmunkantis ir laisvai vaikštinėjantis? Nors užmušk, nepatikėsiu, kad amerikiečiai būtų atskyrę japoną nuo kino, net jei pastarasis ir prisisegęs ženkliuką "Aš esu kinas".
Stilius vangokas, neišsiskiriantis. Atmosfera, nors čia buvo galima tiek visko prirašyti, buvo skystoka. Jei nebūtų paminėti metai ir vieta, istorija galėtų vykti bet kur ir bet kada. O pabaiga jau tokia saldi saldi.
Knyga nebloga, skaitoma, bet man daug ko trūko šioje knygoje, tad laikau ją tik šiek tiek geresne už vidutinę.
Mano vertinimas: tarp 3 ir 4 iš max. 5
Leidykla: "Alma littera"
Leidimo metai: 2011
Puslapių: 336
Originalo metai: 2009
Originalo pavadinimas: "Hotel on the Corner of Bitter and Sweet"
Knyga: iš bibliotekos
Kainavo: 0 Lt
Komentarai
Rašyti komentarą