Praleisti ir pereiti prie pagrindinio turinio

James M. Cain "Laiškanešys skambina du kartus", arba Manęs nebuvo namie

Perskaičiau James M. Cain "Laiškanešys skambina du kartus". Nepakerėjo.

Paprastas meilės trikampis: jaunas bastūnas įsidarbina graiko degalinėje ir tavernoje, susižavi šio žmona, šie tampa meilužiais, graiką sumąsto nužudyti.

Jie, rodos, pažįstami tik porą savaičių, kartą pasimylėjo, kažkokių sentimentų vienas kitam nežarstė ir, štai, sako: "Aš be tavęs gyvent negaliu. 'Davai', užbubijam tavo vyrą..." Ot netikėta... Vyriškai taip, be nereikalingo seilėjimosi. Ir žmogžudystės planai apmąstyti iki smulkmenų, be karščiavimosi ir panikos. Tačiau taip pat nepaliekantys vietos ir skaitytojo fantazijai.

R. Č. nuotr.
Pradėjome kilti pirma ilga įkalne aukštyn į kalnus. Ji tęsėsi tris mylias. Buvau pasakęs jai, kaip važiuoti. Daugiausia ji slinko antra pavara. Iš dalies todėl, kad kas penkiasdešimt pėdų buvo staigios kilpos, ir jas įveikdamas automobilis taip sparčiai praradsavo greitį, jog ji turėdavo įstumti antrą pavarą, kad nesustotume. Bet iš dalies ir todėl, kad variklis privalėjo įkaisti. Viskas turėjo sutapti. Gausime daug ką papasakoti.

Ir šiaip visa knyga tokia vyriškai sausoka. Aiškus siužetas, konkretūs personažai, siužeto vingiai. Bet emocijų nėra - lyg kokie griaučiai be mėsos. Net kai toji meilužių porelė kalba apie meilę, neskamba jokie varpai, kaip kad turėtų, anot Hemingvėjaus. 

"Aš tave myliu", "Nekenčiu savo vyro", "Mus apmulkino", - skaityti skaitau, o nieko nejaučiu, nesuprantu, ir ką jaučia anie. 

Suplanavo vienaip, gavosi kitaip, gavo, ko nusipelnė... Užmušė... Na, ir kas? Nesukėlė jokių moralinių klausimų, jokio gailesčio. 

Nėra boga knyga, nors manęs ir nesužavėjusi. Neįtikino, kad reikėtų skaityti knygą antrą kartą ar žiūrėti filmą. 


Tiesa, kai dar knygos nebuvau skaičiusi, buvau pradėjusi žiūrėti vieną iš kelių šios knygos ekranizacijų - 9 dešimtmečio filmą su Jack'u Nicholson'u. Bet, prisipažinsiu, nesu senų filmų gerbėja, tai net iki vidurio nesugebėjau peržiūrėti. 

Nepasiekė ta knyga manęs. Nors skaitėsi lengvai, greitai ir sklandžiai. Lengvas skaitaliukas, neįpareigojantis nei jausti, nei mąstyti. 

Mano įvertinimas: 3/5

Leidykla: "Alma littera"
Leidimo metai: 2006
Originalo metai: 1934
Puslapių: 160
Knygą: išsimainiau
Kainavo: 0 Lt

Komentarai

  1. Pritariu Jūsų nuomonei apie šią knygą. Tikrai sausa ir aiški, be jokių vingių ar pamąstymų. Tiesą sakant aš kai perskaičiau pagalvojau :" Juk pagal šią knygą sukurtas filmas, bet tai ką jame rodyt? Siužetas labai paprastas ir aiškus." Galvoju, gal aš čia kokį sutrumpintą variantą perskaičiau :)

    AtsakytiPanaikinti

Rašyti komentarą

Populiarūs šio tinklaraščio įrašai

Ana Frank "Dienoraštis", arba Holokausto simbolis

O, vargeli... Štai čia tas šedevras, dėl kurio alpsta pasaulis? Anos Frank "Dienoraštis" gula į mano labiausiai pervertintų knygų lentyną.

Umberto Eco "Fuko švytuoklė", arba Skaitymo kančios

Pasiklydau Umberto Eco smegenų vingių labirintuose. Nespėju paskui jo žodžius ir mintį. Pasimečiau ir pražuvau. Po velnių tą "Fuko švytuoklę"...

Interviu su Just. Marcinkevičiumi

Rašytojas Justinas Marcinkevičius ( biografas.lt  nuotr. ) Šiandien ne tik Lietuvos valstybės atkūrimo diena, bet ir pirmosios Justino Marcinkevičiaus mirties metinės. Kažkada seniai seniai (2006 metais, jei tiksliau), teko imti rašytojo interviu vienam uostamiesčio dienraščiui. Įvyko toks blic-pokalbis: rašytojas po sanatorijos Palangoje trumpam užsuko į Klaipėdą, pavargęs, ligotas, kažkas greitosiomis suorganizavo susitikimą, poetas sutiko trumpai pasikalbėti, nors ir nepasiruošęs (paprastai jis pasiruošdavo prieš susitikimą su žurnalistais, jis norėdavo iš anksto gauti klausimus, kuriuos jis apmąstydavo). Perspausdinu interviu.  "Pasigendu dvasingumo..." Pasitempęs, šiek tiek pavargęs nuo gyvenimo, o gal nuo titulų naštos, kalbantis lėtai, pasveriantis kiekvieną iš burnos išsprūstantį sakinį žodžio magas Justinas Marcinkevičius, rodos, garsus ir raides taupo dar neparašytoms knygoms.